Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Kíla > Lemonade & Buns > Cé Tú Féin?
|
Cé Tú Féin? |
| Credits : | Colm Ó Snodaigh |
| Appears On : | Lemonade & Buns |
| Language : | Gaeilge (Irish Gaelic) |
| Lyrics : | English Translation : |
| Cé tú féin, a strainséar chaoin? | Who are you, kind stranger? |
| Cé tú féin? | Who are you? |
| An lách no dian | Are you gentle or aggressive |
| Do bhuille thréan? | Since your traumatic ordeal? |
| Cé tú féin? | Who are you? |
| Ar tháinig tú ó i bhfad gcéin? | And did you come from far away? |
| Aniar aduaidh, anoir aneas? | From west from north, from east from south? |
| Ar tháinig tú ó fuacht nó teas? | Did you come from cold or from heat? |
| Cé tú féin? | Who are you? |
| Tar isteach, a strainséar righin | Come in, tense stranger |
| Tar isteach | Come in |
| Suí chun boird | Sit by the table |
| Ól braon di | Have a drink |
| Nó lig do scíth | Or have a rest |
| 'S inis dúinn an fáth go bhfuil | And tell us the reason why |
| Do aghaidh chiúin uaigneach dorcha | Your quiet face is dark and lonely |
| An fáth go bhfuil do shúile lán le cuamha | Why your eyes are full of sadness |
| Cé tú féin?... | Who are you?... |
| 'S im' chuisle | In my pulse |
| I gcuideachta órga 's draíochta | In magical, golden company |
| Im' lorg i leabaidh | In my footstep, in beds |
| I leabhar mór gach míosa | In the great book of every months |
| Ní thagaim níor tháinig mé riamh | I don't arrive or ever come upon |
| Ar an ní a bhí uaim | What's essential for my needs |
| 'S i ngleannta | And in valleys |
| I gcoillte le scaipeadh na síolta | In forests with the scattering of seeds |
| Mé thuas seal 's thíos seal | I fill with hope and then deposit |
| Le suaitheadh gach oíche | With each night's storm |
| Ní bhraithim níor bhraith mé riamh | I don't feel and I have never felt |
| An ní a bhí uaim | What's essential for my needs |
| Slán agat, a strainséar chaoin | And good-bye, gentle stranger |
| Slán agat | Good-bye for now |
| 'S guíom gach rath | And I wish you every success |
| 'S sonas ort amach anseo | And happiness from here on in |
| 'S beidh fáilte romhat 'riamh i m' chroí | And you will always be welcome inside this heart |
| Cé uaigneach cé sonasach | Whether lonely, whether happy |
| Cé meangadh mór na gréine ar do aghaidh | Whether the sun's wide smile is on your face |